Ngoc Huong Thi Tran的基本健康計劃

gv60

我今年60歲,一個人住。 我於1996年來到美國。在成人學校學習英語作為第二語言幾個月後,我得以靠自己每天的辛勤工作而獲得的有限收入得以生存。 我沒有其他許多人那麼幸運。 我被解雇了很多次,這使我不斷移動以適應工作地點。 在我以前的工作中,由於收入低,我從康特拉·科斯塔縣那裡獲得了醫療保險。 它被稱為該縣每六個月給我的“基本衛生計劃”。 我來到診所,在那裡我與我的醫生會面,當我的保險卡過期時,我每六個月重新申請一次。 在這段時間裡,即使我的英語能力有限,我在與診所的人溝通時也沒有任何問題。 2002年,我病得很重,直接去診所急診,結果發現我的卡已過期,並被告知要重新申請電話。 腹瀉幾天后,我無法去看醫生解釋用英語進行電話交談有多困難。 儘管如此,診所裡的人還是沒有太多幫助就把我送回家了。 他們讓我知道,有一條越南線路可以為英語水平較低的人提供服務。

回到家中,嘗試幾次撥打給我的電話號碼後,我發現那裡沒有一條越南線,就像我在診所被告知的那樣。 因此,我嘗試了英語,無法詳細解釋我的經歷。 最後,我放棄了,開始服用各種非處方藥來治療腹瀉。 腹瀉讓我斷斷續續地呆了六個月,直到一天,我無法下床。 我的腿腫脹到比大腿大的程度。 我給姐姐打電話,她敦促我立即給救護車打電話。 我被帶到馬丁內斯的醫院,當時那裡沒有口譯員。 我在醫院呆了兩天,然後醫生才發現我先前由於營養不足和腸道中的一種主要病毒而體重減輕了40磅。 我的生命得救了。 但是我現在必須在餘生中服藥。

我們可以從我的故事中學到什麼?

  1. 語言障礙是一個嚴重的問題,需要更適當地解決。
  2. 醫院制度過於官僚,缺乏靈活性。
  3. 所有診所和醫院都需要更多的口譯員。
  4. 治療費用使人們無法獲得所需的護理。
  5. 醫院和診所工作人員需要接受適當的培訓,以迅速有效地幫助人們。
選擇你的語言:           English   |   中文   |    한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
English   |   中文   |   한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
選擇你的語言:
選擇語言