문화적으로 반응하는 건강 관리에 대한 중요한 요구

당뇨병, 심장병, 고혈압 및 고 콜레스테롤과 같은 여러 만성 건강 문제가 있다고 상상해보십시오. 또한 온 가족을 지원하는 지역 비즈니스를 운영합니다.

이제 선택권이 있다고 상상해보십시오. 비즈니스를 계속 운영하거나 필요한 의료 서비스를받을 수 있습니다. 둘 다가 아닙니다.

누구에게나 선택해야 할 선택이 아닌 것 같지만, 그것이 바로 제가 아시아 보건 서비스에서 만난 한국어를 사용하는 여성이 직면 한 것과 똑같습니다. 그녀는 콘트라 코스타 카운티에 살았는데, 그곳에는 통역사를 제공하는 클리닉이나 병원이 없었지만 모든 사람이 주법에 따라 한 명을 두도록 의무화되어 있습니다. 그녀는 자신의 병력과 함께 의사, 약사 및 기타 직원을 이해하는 것이 중요하다는 것을 알고있었습니다. 그래서 그녀는 가족 사업을 닫고 Alameda 카운티 클리닉의 치료를 위해 이사했습니다.

불행히도이 여성의 이야기는 우리가 거의 매일 다양한 형태로 여기에서 보는 것입니다. 환자들은 다른 곳에서 언어 적 또는 문화적으로 반응하는 치료를받을 수 없을 때 Bay Area 전역에서 들어옵니다.

그렇다면 이것은 우리 문을 통해 오지 않거나 우리가 제공하지 않는 전문 서비스가 필요한 사람들에게 무엇을 의미합니까?

일부 환자는 스스로 시도합니다. 이것은 합병증을 유발할 수 있습니다. 처방전에서“81”이라는 숫자 만 이해하고 81 밀리그램이 들어있는 알약 대신 81 알을 복용 한 환자처럼 말입니다. 그는 결국 응급실에 들어가 죽을 수도있었습니다.

일부는 자녀가 통역을하게하여 자녀가 부모에게 당황 스럽거나 나쁜 소식을 전할 수 없거나 전달하지 않을 때 온 가족에게 위험한 상황을 만듭니다. 다른 환자들은 너무 좌절하여 필요한 치료 나 약을받지 않고 집에 돌아갑니다.

2010 년 인구 조사에 따르면이 문제는 아시아계 미국인, 캘리포니아 및 앨러 미다 카운티에서 가장 빠르게 증가하는 인구에 대해서만 악화 될 것입니다. 스페인어 사용자와 같은 다른 소수자들도 비슷한 상황에 직면합니다.

좋은 소식은 모든 의료 서비스 제공자가 저처럼 공인 된 의료 통역사를 제공해야한다는 것입니다. 저는 영어와 한국어를 구사하며 의학 용어를 해석하고 일반 근로자가 놓칠 수있는 문화적 단서를 찾는 훈련을 받았습니다.

나쁜 소식은 보험사가 통역사를 제공하는 시설에서만 일하도록 요구하는 853 년 법인 SB 2009에 대한 모니터링이나 집행이 거의 또는 전혀 없다는 것입니다. 변경되어야합니다.

또한 우리 앞에는 엄청난 기회가 있습니다. 경제학자들은 캘리포니아가 의사, 간호사 및 관련 의료 종사자의 수를 극적으로 늘려야 할 것으로 예상합니다. 이것은 보험에 가입 한 캘리포니아 주민의 수를 크게 늘릴 건강 개혁 이전에 필요했습니다.

제공 업체가 이러한 채용 및 고용을 늘리면서, 근로자를 교육하는 방법은 문화적으로 반응하는 치료를 제공하는 데 중요합니다. 그것은 언어에 관한 것이 아니라 (중요하지만) 환자의 특정 요구를 이해하고 민감하고 지식이 풍부한 방식으로 치료를 처리합니다.

저는 환자들이 제공자로부터 문화적으로 유능한 치료를 받기 때문에 저나 아시아 보건 서비스가 필요하지 않은 날을 희망합니다. 하지만 갈 길이 멀다. 의료 종사자와 환자 사이의 문화적, 언어 적 불일치의 길을 계속한다면 위와 같은 예는 단순히 상상할 수있는 것이 아니라 슬프게도 점점 더 많은 환자를위한 현실이 될 것입니다.

전진영은 공인 의료 통역사로 아시아 보건 서비스에서 근무하고 있으며 오클랜드에있는 Frank Kiang Medical Center의 현장 관리자입니다.

당신의 언어를 선택하세요:           English   |   中文   |    한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
English   |   中文   |   한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
당신의 언어를 선택하세요:
언어 선택