AHS, Banteay Srei được đăng trên NY Times

OAKLAND, California - Bác sĩ Kimberly Chang, bác sĩ tại một phòng khám cộng đồng ở Khu Phố Tàu, sẽ không bao giờ quên cô gái trẻ đầu tiên mà cô nghi ngờ đã bị bán dâm.

Kalea, một cô gái 15 tuổi người Mỹ gốc Campuchia lớn lên ở Oakland, liên tục đến để khám các bệnh lây truyền qua đường tình dục, đây là khởi đầu cho một chu kỳ chẩn đoán và điều trị nghiệt ngã. “Tôi bắt đầu hỏi, 'Bạn có quan hệ tình dục với người mới không?' ”Tiến sĩ Chang, 37 tuổi, nhớ lại. “Nó luôn luôn là, 'Không, không, không, không, không.' Cuối cùng, cô ấy tâm sự rằng cô ấy đang lo lắng về 'một người bạn'. Đó là khi tôi hỏi, 'Bạn có đang buôn bán dâm vì tiền không?' ”

Xuất hiện từ một đường hầm dài và tối tăm, Kalea từ từ bắt đầu kể những câu chuyện của mình. Cha cô đã đánh cô như thế nào. Vụ hiếp dâm thời thơ ấu. Gã John mất kiểm soát đã trói cô vào bồn tắm trong nhà nghỉ và đổ đầy nước vào bồn tắm.

Bảy năm và hàng trăm bệnh nhân sau đó, phòng khám của bác sĩ Chang, Asian Health Services, nằm trong đội tiên phong của phương pháp tiếp cận sức khỏe cộng đồng mới để điều trị trẻ vị thành niên sinh ra ở Mỹ bị dụ dỗ mua bán tình dục, một quan chức thực thi vấn đề và những người ủng hộ trẻ em cho biết đã bùng nổ với Internet.

Từng bị coi là tội phạm và bị đưa đến các trung tâm dành cho trẻ vị thành niên, nơi hiếm khi được điều trị, thanh niên bị bóc lột tình dục ngày càng bị coi là nạn nhân của lạm dụng trẻ em, với trọng tâm mới là can thiệp và tư vấn sớm. Ngày càng có nhiều công nhận rằng các bác sĩ có thể là người phản ứng đầu tiên, việc can thiệp trước khi bị bóc lột và lạm dụng trong nhiều năm dài có thể gây ra hậu quả lớn hơn.

Tại Oakland, một số tổ chức phát triển từ Dịch vụ Y tế Châu Á đã phát triển các chương trình mới dành cho trẻ vị thành niên Đông Nam Á “có tính đến văn hóa phức tạp của cha mẹ sinh ra ở nước ngoài và con cái họ sinh ra ở Mỹ”, Tiến sĩ Sharon Cooper, một pháp y bác sĩ nhi khoa và chuyên gia lạm dụng trẻ em tại Đại học Y khoa North Carolina.

Ước tính có khoảng 100,000 đến 300,000 trẻ em sinh ra ở Mỹ bị bán dâm mỗi năm. Những con số leo thang đã thúc đẩy các sáng kiến ​​quốc gia của FBI và các cơ quan thực thi pháp luật khác, và luật mới hoặc đang chờ xử lý ở hơn một chục bang, gần đây nhất là Georgia, đã ban hành luật chống buôn người trong tháng này.

Phòng khám sức khỏe Oakland đang phải đối mặt với một thế lực ngầm bên trong - nhu cầu của các cô gái Mỹ gốc Á, với người Mỹ gốc Campuchia là những người dễ bị tổn thương nhất. Nhiều bậc cha mẹ là người Campuchia nhập cư phải vật lộn với đói nghèo cộng thêm với trải nghiệm của nạn diệt chủng và hậu quả đau thương của nó, trầm cảm. Sự đổ vỡ cảm xúc đang lan tỏa qua nhiều thế hệ.

Sharmin Bock, trợ lý phụ trách các hoạt động đặc biệt của văn phòng luật sư quận ở Quận Alameda, nơi Oakland, cho biết: “Oakland là một thị trường tình dục công khai dành cho trẻ nhỏ.

Những kẻ lạm dụng có thể là ma cô, thậm chí là anh em, tuyển mộ hoặc bắt cóc các cô gái trên đường phố và tiếp thị trực tuyến thông qua các trang web, nơi họ được giới thiệu trong các quảng cáo hấp dẫn về tiệm mát-xa, dịch vụ hộ tống, câu lạc bộ thoát y, thậm chí cả bác sĩ châm cứu.

Elizabeth Sy, người đồng sáng lập một chương trình dành cho những trẻ em gái có nguy cơ gặp rủi ro, cho biết: “Phụ nữ châu Á thật kỳ lạ trong nền văn hóa của chúng tôi. Banteay Srei phát triển từ phòng khám của bác sĩ Chang. “Nhiều cô gái Đông Nam Á đến từ những nhóm người tị nạn mới. Các nhà tuyển dụng nhắm đến những cô gái này vì họ biết họ đang phải vật lộn với các vấn đề về bản sắc văn hóa ”.

Cô Sy cho biết, các cô gái từ nhiều gia đình Đông Nam Á theo đuổi “ý tưởng Mỹ hóa về tình yêu”, lớn lên trong những hộ gia đình xa cách về tình cảm, nơi cô nói, “cha mẹ không bao giờ hỏi 'Hôm nay đi học thế nào?' hoặc nói 'Tôi yêu bạn.' ”

Họ trở thành con mồi cho những kẻ lạm dụng có động cơ cao: Dự án Polaris, một tổ chức vận động chính sách quốc gia, ước tính rằng một chuồng ngựa gồm 600,000 cô gái kiếm được hơn XNUMX USD thu nhập miễn thuế mỗi năm cho ma cô. Những kẻ buôn bán ma túy ở đây ngày càng chuyển sang hoạt động mại dâm, lấy cảm hứng từ lợi nhuận và ít rủi ro hơn.

Jason Skrdlant, một sĩ quan của Sở cảnh sát Oakland và đơn vị bóc lột trẻ em cho biết: “Người buôn bán ma túy có số lượng sản phẩm hữu hạn để bán. "Nhưng một cô gái có thể tái sử dụng."

Theo thời gian, Tiến sĩ Chang và các đồng nghiệp của bà nhận ra một mô hình đáng lo ngại: những bệnh nhân trẻ tuổi đến khám thường xuyên sẽ đưa bạn bè của họ đi kiểm tra các bệnh lây truyền qua đường tình dục. Để hỗ trợ xã hội, Banteay Srei đã bắt đầu cung cấp dịch vụ tư vấn đồng đẳng, các lớp học về sức khỏe phụ nữ và trao đổi với những người lớn tuổi để tăng cường mối liên kết văn hóa, bao gồm cả các lớp học nấu ăn.

Tại phòng khám ở Khu Phố Tàu của Oakland, khoảng 40 bác sĩ, y tá, y tá và trợ lý của bác sĩ biết rằng “hẹn hò” có thể ám chỉ việc trao đổi tình dục lấy tiền - sắc thái “chúng tôi không học ở trường y”, TS. Chang, nhân viên có thể nói 10 thứ tiếng châu Á.

Quay phim, đặc biệt nội dung khiêu dâm trẻ em và sự ra đời của công nghệ điện thoại di động 3G và 4G, đã đến một thời điểm ngấm ngầm: tuổi dậy thì xảy ra sớm hơn. Tiến sĩ Cooper nói: Sự kết hợp giữa sự trưởng thành sớm về thể chất và công nghệ “là một cơn bão hoàn hảo”. “Những thay đổi nội tiết tố này có thể bị khai thác, khiến việc phân biệt điều gì là ổn và việc chăm sóc một đứa trẻ trở nên khó khăn hơn”.

Maxi, một bệnh nhân của bác sĩ Chang, đã thoát hiểm trong gang tấc: cô lớn lên từ một trong những con đường khét tiếng nhất của Bờ Tây: Đại lộ Quốc tế, một dải dài bảy dặm rưỡi ở Vùng đồng bằng Oakland.

Maxi giải thích: “Bạn có thể bị bắt cóc khi đi bộ xuống phố.

"Đó là 'này cô gái', và điều tiếp theo bạn biết bạn đang đá với anh ta hoặc một cô gái nào đó sẽ nói chuyện với bạn và sau đó giành giật bạn," cô nói, đề cập đến phía dưới, một cô gái được cử đi tuyển bạn gái và trừng phạt - trường hợp của chị là bị nghẹt dây cáp.

Anh trai của Maxi là một ma cô, bắt đầu từ khi cô 9 tuổi, đã cho cô bảo vệ "ngôi nhà bẫy" nơi anh ta sống với gái mại dâm, một số ở tuổi vị thành niên. Trong gần ba năm, Maxi đứng nhìn.

“Tôi yêu anh ấy rất nhiều,” cô nói về anh trai mình. “Tôi luôn nghĩ đó là điều bình thường.”

Ở tuổi thiếu niên, Maxi bị bắt vì tội trộm cắp ô tô và cướp xe, và một người bạn lo lắng đã đưa cô đến Banteay Srei. Maxi, năm nay 22 tuổi, nói: “Tôi không hiểu tiếng Campuchia nhiều như vậy và mẹ tôi chưa bao giờ giải thích đầy đủ về việc trở thành phụ nữ. Tôi nghĩ nếu không có họ, có lẽ tôi đã chết thảm ”.

Richard J. Estes, giáo sư tại Đại học Pennsylvania và cơ quan có thẩm quyền về bóc lột tình dục trẻ em cho biết, khoảng một nửa số trẻ vị thành niên bị bán dâm trong nước vẫn sống với cha mẹ. Nhưng những gia đình từng trải qua bạo lực lịch sử và nạn diệt chủng “thường sợ hãi việc thực thi pháp luật và ít có khả năng liên hệ để được giúp đỡ,” Suzanna Tiapula, giám đốc của Trung tâm Quốc gia về Truy tố Lạm dụng Trẻ em cho Hiệp hội Luật sư Quận Quốc gia ở Washington. Bà Tiapula nói rằng các phòng khám là “điểm tiếp cận cho những cộng đồng này.

Văn phòng luật sư quận hiện đang ráo riết truy lùng những kẻ buôn người từng ở trong bóng tối, đồng thời cung cấp dịch vụ tư vấn và nhà ở cho trẻ vị thành niên. Bà Bock nói: Cảm thấy an toàn sẽ giúp trẻ đối mặt với những kẻ bạo hành chúng trước tòa. “Thật khó,” cô nói, “vì nhiều trẻ em đang chịu sự kiểm soát tâm lý của kẻ buôn người”.

Tiến sĩ Cooper lưu ý rằng các đánh giá y tế trong việc giam giữ trẻ vị thành niên thường chỉ giới hạn ở các bệnh lây truyền hoặc đe dọa tính mạng và không bao gồm sức khỏe sinh sản, giống như ở Dịch vụ Y tế Châu Á và các phòng khám khác làm việc với trẻ em gái bị bóc lột tình dục.

Tiến sĩ Chang, tại phòng khám gia đình của cô, đôi khi tìm hiểu về một đứa trẻ có nguy cơ trong một lần kiểm tra sức khỏe với cha mẹ, những đứa trẻ bị đau đầu và trầm cảm có thể tiết lộ nỗi lo lắng sâu sắc về con gái hoặc con trai. Cô ấy yêu cầu những bệnh nhân trẻ tuổi quay trở lại phòng khám, không chỉ vì lý do y tế mà “để khôi phục niềm tin của họ rằng thực sự có những người ngoài kia mà họ có thể tin tưởng,” cô nói.

Họ là những cô gái chưa bao giờ đến bể bơi hay xích đu. Trong số đó có Veronica, 26 tuổi, sinh viên năm nhất đại học cộng đồng Campuchia-Filipina, người có hầu bao căng phồng vì giấy tờ đại học. Nó cũng giữ đôi giày cao gót nhung đỏ mà cô ấy mang vào cuối tuần để thực hiện "cuộc gọi" ở San Francisco cho những người đàn ông tìm thấy cô ấy trên Internet.

Khi Veronica 12 tuổi, cha dượng của cô, một người trông coi, sẽ đưa cô vào các tòa nhà trống và chạm vào cô. Vào ngày 29 tháng 2000 năm XNUMX, một ngày mà cô nhớ chính xác, một người đàn ông đã tâng bốc cô đã thuyết phục cô trở nên "bị chiếm đóng", như cô đã nói. Anh ta đánh đập cô liên tục trong bảy năm. “Anh ta đánh tôi vì những điều đơn giản, chẳng hạn như không kiếm đủ tiền hoặc tệ hơn là bị cảnh sát tóm cổ,” cô nói.

Mặc dù Veronica vẫn làm việc “độc lập” vào cuối tuần, cô ấy đang học về kinh doanh kinh doanh. Cô ấy hy vọng sẽ trở thành một nhà tổ chức đám cưới, mặc dù cô ấy nói rằng cô ấy sẽ không bao giờ kết hôn. “Tôi sợ các mối quan hệ,” cô nói.

Kalea, người đã từng là bệnh nhân của bác sĩ Chang trong XNUMX năm, vẫn đang gặp khó khăn. Cô ấy gần đây đã có bằng GED và đã đăng ký vào trường vệ sinh răng miệng. “Vào thời điểm mà tôi cảm thấy mình không có tiếng nói gì,” cô ấy nói, “Dr. Chang đã lắng nghe ”.

Khi lơ đễnh vuốt tóc, cô ấy nói về khao khát những điều mình đã bỏ lỡ. Cô ấy ghen tị với một người em họ nhỏ, hiện đang học trung học. Đặc biệt là vào những buổi tối mùa xuân, cô ấy nghĩ về chiếc váy dạ hội mà cô ấy có thể đã mặc trong buổi dạ hội ma quái của mình.

Chọn ngôn ngữ của quý vị:           English   |   中文   |    한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
English   |   中文   |   한국어   |   ខ្មែរ   |   Tiếng Việt
Chọn ngôn ngữ của quý vị:
Chọn ngôn ngữ